Need Translator, ASAP!!!

Selam!

Nasılsın?

Well, judul di atas sedikit memaksakan memang hahaha-_-

Entahlah. Apa yang membuat saya jadi memposting hal yang sama sekali orang lain enggak mau atau mungkin enggak minat membacanya. Sebenarnya sudah cukup lama juga sih saya mulai menyukai drama series “Magnificent Century” atau di negara asalnya biasa disebut “Muhteşem Yüzyıl”. Yup, drama turki ini sukses menarik perhatian saya untuk selalu mengikuti alur ceritanya. Mungkin, sebagian dari kalian—yang membaca postingan ini tentunya—akan beranggapan aneh tentang saya. Karena pengalaman juga sih sebenarnya. Saya pernah cerita pasal ini pada teman saya. And you should know about her response. She said “Dih, lu kok suka nonton yang begituan sih? Emangnya seru apa? Kayak emak-emak peleh lu nontonin gituan.” -___-azzz…. Saya dibilang emak-emak-__-

Iya, saya mengakui kalau saya ini aneh-__- bisa-bisanya suka sama drama series turki. Di saat remaja seusia saya lebih memilih nonton drama korea dengan segudang adegan romantis dan dihiasi dengan kecoganan para aktornya dan para emak-emak lebih tertarik untuk menonton drama india. Saya merasa aneh. Karena, sepertinya di antara teman-teman saya yang lain cuma saya yang suka drama turki ini, Aduuhhh… Terus aku kudu piye???

Saya tidak membahas tentang kalian yang hobi nonton drama korea yaaak hehehe 🙂 jadi, jangan terlalu diambil hati ^_^v hehehe

Dan kalau ada yang bertanya, mengapa saya suka dengan drama series “Magnificent Century” ini, saya punya beberapa alasannya:

1) Saat ini saya mengambil jurusan IPS di sekolah dan menurut saya drama series ini sangat membantu. Karenanya, saya jadi tahu tentang PD-I dan PD-II juga latar belakangnya. (Memang tidak diceritakan dalam drama series ini, tapi karena rasa penasaran saya yang teramat, saya pun memutuskan untuk mencari informasi tentang keterkaitan PD-I dll dengan Kekaisaran Ottoman ini).

2) Para aktor dan aktrisnya yang mumpuni dalam memainkan perannya. Di situ kadang saya merasa sedih (?) Setiap hari dibuat naik darah hanya karena Mahidevran. Setiap hari dibuat iri melihat ke-so sweet-an antara Hurrem Sultan dengan Baginda Suleiman. Setiap hari dibuat mufeng tingkat tinggi, karena kepengen punya pacar kayak para pangeran *dibaca: Pangeran Mehmet. Setiap hari dibuat kehilangan kata-kata, karena keindahan alam Turki, keindahan Haremnya, dan juga kehidupan para putri.

3) Karena drama series ini, Saya jadi tertarik dengan Eropa Timur—yang sebelumnya saya tidak tahu-menahu soal Eropa Timur. Lebih parahnya lagi, Saking keponya sama Eropa Timur, sampai sejarahnya pun ikut dicari-__-

4) Intinya, sangat membantu untuk kalian yang mengambil jurusan IPS XD at least, ada media lain untuk tahu sejarah selain buka buku karena rasa MAGER yang Luar Biasa! wakakakak~

5) Membantu sekali untuk kalian yang hobi menulis cerita fiksi. Banyak sekali ide-ide yang bisa didapatkan dari drama series ini. Jujur, Saya berkeinginan membuat Fanfic tentang keluarga kerajaan, tapi biarlah hahaha Saya tidak percaya diri -__-

Back to the topic, Guuyysss….

Judul artikel ini adalah “Need Translator, ASAP!!!”

Jadi, ada beberapa hal yang sangat disayangkan dari penayangan drama series ini, yaitu KEMALEMAN!!! hahaha bayangin aja, cuy.. jam 22:00 WIB Saya nonton dengan mata 5 watt dan ngantuk-ngantuk-__- Ya, mungkin karena drama series ini memang kurang cocok untuk anak di bawah umur. That’s why, drama series ini ditayangkan malam-malam suntuk-__- belum lagi iklannya, huh.

Kadang-kadang saking malamnya, Saya sampai ketiduran-__- and that’s quite sucks. Karena itu, Saya selalu nonton di sela-sela waktu luang lewat Youtube. Ini dia parahnya…. di Youtube, drama series “Magnificent Century” cuma ada beberapa episode doang dengan english sub. Sedih Hayati :”( sisanya, yaa tanpa english sub. Penderitaan gue pun dimulai #PLAAKK #lebaybetnjir wkwkwkw XD Bisa dibayangkan ya, gimana rasanya elu nonton film favoritlu dengan bahasa asing yang enggak elu tahu sama sekali dan itu tanpa english sub? Bawa Hayati ke rawa-rawa ajalah, Bang :”( tapi sebisa mungkin gue mengartikan dialognya dari gerak tubuh doang. Walaupun, sebenarnya sedih banget karena emang Saya enggak tahu sama sekali bahasa Turki.

Inti dari postingan ini adalah….. Pliiiissss bangat yang baik hati dan tidak sombong dan rajin menabung (?) yang jago bahasa turki—syukur-syukur bisa diterjemahkan dalam bahasa indonesia— tolong bikin terjemahan dari per episode drama series “Magnificent Century” :”) Dan lagi, Saya juga mau terjemahan dari beberapa drama series lainnya. Seperti, Kaderimin Yazıldığı Gün, Yasak, Kalbim Seni Seçti, dll wkwkwkwk~ (Karena di film-film itu ada calon suami gue XD *ehh wks~)

Ada beberapa peringatan kalau kalian (Mau) nonton drama series ini, bisa dibilang sisi negatifnya:

1) Hati-hati yang di bawah umur. Banyak Zonk-nya (bunuh-bunuhan, kissing dan parahnya *maaf* ada adegan kasurnya eww) termasuk idola Saya pernah beradegan ranjang sama perempuan lain 😥

2) Segala sesuatu pasti ada yang baik dan buruknya. Sebagai penonton yang bijak #azeekkk #plaakkk harus bisa mengambil yang baik dan membuang yang buruknya (?) gimana ya bahasanya?-__- ya gitulah pokoknya mah.. Hayati bingung jelasinnya wks~ FYI, Drama Series ini lebih kepada fiksi dan bukannya sejarahnya. Banyak pula beberapa orang yang bilang bahwa Drama Series ini banyak mengandung unsur sekularisme (kalian bisa membaca artikel-artikel tentang keburukan Drama Series ini di beberapa website). Sekali lagi, sebagai penonton yang bijak, kita harus bisa memilih yang baik dan meninggalkan yang buruk. Mungkin, salah satu lagi alasan saya sampai saat ini masih mengikuti cerita Drama Series ini, karena kalau pada awalnya Drama Series ini tidak ditayangkan, Saya tidak akan tahu tentang sejarah asli Turki dan negara-negara Eropa Timur lainnya. Juga sejarah negara-negara lainnya. Walaupun, tidak semua sejarah bisa Saya ingat. Setidaknya, ada pembelajaran yang bisa didapat.

Saran Saya lagi, saat kalian juga (mungkin) tertarik menontonnya, kalian harus baca sejarah aslinya juga dari wikipedia atau sumber lainnya. Dan bandingkanlah. Saya tidak membenarkan adegan-adegan menyimpang yang ada dalam Drama Series ini. Karena, seperti yang saya katakan tadi. Saya hanya mengambil sisi positifnya, itu pun karena saya juga membandingkan dengan sejarah aslinya.

Adakah yang menyesal, karena telah membuang-buang waktu untuk membaca postingan ini XD aduuhh hahahaha…. udah ah… Hayati lelah. Mau Bocan aja wkwkwk

Allahaısmarladık!

BONUS:

muhtesem-yuzyil-i-muhtesem-yapan-ayrintilar-muhtesem-yuzyil-kanuni-sultan-suleyman-1364127

3 thoughts on “Need Translator, ASAP!!!

  1. Setujuuu.. kita sependapat,,
    aku juga lagi nyari translator buat serial2 turki.. Kaderimin Yazıldığı Gün, Yasak, Kalbim Seni Seçti, Maral En Güzel Hikayem, Güneşin Kızları, Güzel Köylü, banyak lah…
    Kalo mau dibandingin ama sejarah juga serial ini gak sepenuhnya berkiblat ke sejarah.. Kalo gak ditambahin bumbu2 fiksi juga gak bakal seru,, Salah satu yang jelas ya Pangeran Mehmet yg harusnya nikah ama Esmahan dan punya anak malah di serial enggak…
    Pokoknya mah ambil sisi positif dan pelajarannya aja.. Aku juga terinspirasi nulis satu FF ku dari serial ini..

    • Itu dia maksudku. karena banyak banget artikel dan salah satunya aku liat dari official acc line, intinya film ini tentang penyesatan sejarah. Jujur aku kurang setuju sama pendapat itu, seharusnya jangan sangkutpautkan antara hiburan dengan paham sekularisme di turki. Ya, kalau penonton bijak pasti gak akan menelan mentah2 film ini. harus dibandingkan dengan sejarah aslinya hehehehe 😀 btw, makasih ya udah baca curhatan aku yg gak jelas ini :’) hehehe

Leave a comment